国产美女搞久久_欧美电影免费观看高清完整_xvideos亚洲_日韩国产欧美精品一区二区三区_中文国产成人精品_亚洲欧美在线磁力_九九久久国产精品_亚洲精品欧美日韩_中文一区二区视频_亚洲欧美日韩国产成人_在线观看日韩欧美_懂色av中文一区二区三区天美_亚洲国产精品成人av_久久的精品视频_青青久久av北条麻妃黑人_精品久久久久久久久久国产

Retracing the journey of mutual translation of Chinese and foreign anti-fascist literature



2025-05-29Source:Global Times

Daughters And Sons

Daughters And Sons

Editor's Note:

The year 2025 marks the 80th anniversary of the Chinese People's War of Resistance against Japanese Aggression (1931-45) and the World Anti-Fascist War. Whether it is the translation and dissemination of Chinese wartime literature abroad, or the resonance sparked in China by foreign literary works on World War II, both reflect the shared aspiration for peace among people around the world. At the same time, they bear witness to the ongoing exchanges between Chinese and foreign literature. Let us explore the global journey of these classic works and rediscover their enduring literary charm and spiritual strength.

<em><p  align=

The Field of Life and Death and Tales of Hulan River

Chinese anti-aggression literature: A full display of national integrity

Hailed as the "Literary Goddess of the 1930s," Chinese writer Xiao Hong is best known for her signature work, The Field of Life and Death, a searing indictment of the atrocities committed by Japanese invaders and a striking expression of national consciousness. First published in December 1935, the book cemented Xiao Hong's place in the history of modern Chinese literature. Lu Xun, one of the most revered 20th-century writers in China, included the novel in one of his series and praised the work for capturing "the resilience of the northern people in life and their struggle against death," noting especially the author's "delicate observations and unorthodox style" which deeply impressed him.

Overseas, US sinologist Howard Goldblatt developed a particular fascination with Xiao Hong. In 1971, he entered the Department of East Asian Languages and Literature at Indiana University to pursue his PhD, and chose Xiao Hong, who was then little known in the US, as the subject of his research. In 1974, he completed his dissertation, which later formed the basis of the first comprehensive study of Xiao Hong in the West, Hsiao Hung, published in 1976.

This work played a crucial role in introducing Xiao Hong, who is also known as Hsiao Hung in the West, to the international literary community. The book went through multiple revisions, during which Goldblatt conducted interviews with Xiao Jun, Duanmu Hongliang, Shu Qun, Luo Bingji, Luo Feng, and Bai Lang - all individuals closely connected to Xiao Hong's life and times.

German sinologist Wolfgang Kubin offers an in-depth analysis of The Field of Life and Deathin his book The History of 20th Century Chinese Literature. He argues that the novel not only depicts the Japanese invasion, but also elevates the idea of the "field" into a symbolic space. This symbolic power, he notes, is achieved through the novel's vivid imagery and masterful technique.

The strong visual quality of The Field of Life and Deathgives it clear potential for theatrical adaptation. In 2004, a stage version directed by Tian Qinxin premiered to audiences in China. The following year, this was performed in South Korea by local actors in an intimate theater setting, where it strongly resonated with local audiences.

While The Field of Life and Death focuses on rural life, Four Generations Under One Roof turns its gaze toward the city.

"Judging from the novel's theme and structure, it is clear that Lao She set out to write an epic work, modeled on 19th-century European historical novels like War and Peace," remarked literary scholar David Der-wei Wang. As Chinese writer Lao She's longest novel, Four Generations Under One Roofis rich in meaning and detail, widely regarded as a monumental classic in the history of modern Chinese literature and an integral part of global anti-fascist literary heritage.

Lotus Creek and Other Stories

Lotus Creek and Other Stories

Set in a traditional Beijing alley called Xiaoyangjuan Hutong, the novel vividly portrays the lives and resistance of ordinary people in Japanese-occupied Beijing during Chinese People's War of Resistance against Japanese Aggression. Lao She painfully described how the cultural dignity of the ancient capital was trampled under the boots of Japanese forces, and how generations of peace-loving Chinese people were driven to the point of awakening, resistance, and ultimately, moral renewal.

The English translation of Four Generations Under One Roofwas completed with the direct involvement of Lao She himself. In 1946, invited by the US Department of State, Lao She traveled to the US to give lectures. During his stay, he completed the third volume of the novel, Famine, and collaborated with US writer and social activist Ida Pruitt to translate the work into English under the title The Yellow Storm.

Ida Pruitt was born in China to missionary parents. After returning to the US, she joined the Chinese Industrial Cooperatives movement, launched by figures such as Edgar Snow, in support of China's resistance against aggression. Although she could not read Chinese, she could speak fluently. Lao She would read passages aloud, and Pruitt would translate them into English, confirming the meaning with him as they worked through the text together.

In February 1951, the English version of Four Generations Under One Roofwas published. On February 11, The New York Times and New York Herald Tribune both ran reviews of the book. US writer Pearl S. Buck remarked that Lao She's firmly rooted Chinese perspective enabled Four Generations Under One Roofto "transcend a single nation, a single war, or a single era."

French Nobel laureate Jean-Marie Gustave Le Clezio held Lao She's work in high regard. In the preface to the 1996 French edition of this work, Le Clezio referred to Lao She as a "teacher." Though Four Generations Under One Roofis a novel about war, it ultimately transcends war itself. The book has since been translated into Japanese, Russian, and several other languages.

The Chinese version of <em><p  align=

The Chinese version of The Moon Is Down

Foreign World War II literature: A multidimensional depiction of war and humanity

During the World Anti-Fascist War, a US writer's anti-war novel resonated widely in China. The novel was The Moon Is Down by John Steinbeck. Steinbeck, a renowned US novelist and a Nobel Prize laureate, enjoyed immense popularity in China during the 1940s, rivaling even Ernest Hemingway in fame.

The Moon Is Down was published by the literary star in 1942. It is an anti-war novel set in a small town in Northern Europe, depicting the local people's resistance against German fascist invasion. The author drew inspiration from firsthand accounts of refugees who had witnessed wartime's painful reality, the novel thus carries echoes of real-life struggles. Upon its release, The Moon Is Down quickly sold 500,000 copies and was adapted into both a play and a film.

Steinbeck's novel also attracted extensive attention from the Chinese intellectual community. The very next year after its publication, at least five Chinese translations emerged, including ones by translators such as Hu Zhongchi, Zhao Jiabi, and Liu Zunqi.

Among these translators, Zhao had mostly profound interest in US literature. He developed such an interest as early as the 1930s, having immersed himself in Steinbeck's works, including Of Mice and Men and The Grapes of Wrath. In 1942, he encountered The Moon Is Down and devoured it in a single sitting. The novel's depiction of invaders' brutal oppression and the resilience of people being oppressed struck Zhao with uncanny familiarity - as if Steinbeck had written about China's own wartime story. This powerful resonance compelled Zhao deeply.

The emergence of anti-fascist literature in the Soviet Union almost coincided with the Soviet Union's Great Patriotic War. During the war, over 1,000 Soviet literary figures joined the Red Army and guerrilla forces, while numerous writers supported frontline efforts from the rear. Writers who experienced the war firsthand or participated indirectly produced a remarkable body of internationally acclaimed anti-fascist literature.

China's translation and introduction of these works were remarkably timely. From its inaugural issue in May 1941 until the victory in its War of Resistance against Japanese Aggression, the Jiefang Daily which was established in Yan'an published 152 translated Soviet literary works and related critical essays. Between 1980 and 2005, nearly 100 Chinese translations of novels on the Soviet Union's Great Patriotic War were published.

The Dawns Here Are Quiet stands out as the most popular among them. It was written by Boris Vasilyev. The story follows a sergeant and five female military warriors who engage in a desperate struggle against enemy forces in a dense forest. As each of the five vibrant young women - distinct in personality yet united in courage - falls in battle, a profound sense of tragedy and heroism emerges.

In 1977, after the relaunch of the journal World Literature, the book was serialized as a featured work in its first two issues. The novella's first standalone Chinese edition was published in 1980 by the Hunan People's Publishing House, followed by multiple reprints under the People's Literature Publishing House, becoming a long-term bestseller. In 2023, the Shanghai Translation Publishing House released a fresh translation, reintroducing the classic to a new generation of readers.

The Dawns Here Are Quiet has demonstrated remarkable artistic vitality through its adaptations into film, television series, picture books, and stage plays - reaching audiences far beyond the original readership. In 2015, the 70th anniversary of the victory in the War of Resistance against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War, China's National Centre for the Performing Arts premiered an original opera adaptation of the work, which later toured Russia in 2018.

The enduring impact of the original work stems fundamentally from Vasilyev's firsthand experience as a combatant during wartime, which enabled his unflinchingly authentic portrayal of war's brutality. More significantly, he achieved an extraordinary artistic synthesis - seamlessly fusing the grandeur of a heroic epic with the intimacy of lyricism.

German anti-fascist literature has also gained remarkable prominence in China, with Günter Grass's The Tin Drumstanding as its most celebrated representative.

This novel, published in 1959, immediately garnered critical acclaim. Its 1963 English edition remained on The New York Times bestseller list for nine consecutive weeks, and the 1980 film adaptation won the Academy Award for Best Foreign Language Film. The Nobel Prize committee hailed it as "one of the most significant literary works since World War II."

The novel follows the life journey of a boy named Oskar, who decides to stop growing after experiencing family and wartime trauma. In 1990, translator Hu Qiding's translation of this novel was published by the Shanghai Translation Publishing House. It caused a sensation, sparking a nationwide trend in China of emulating Grass's distinctive dark humor.

The Chinese version of Schindler's List

The Chinese version of Schindler's List

Mentioning The Tin Drum, it brings to mind another novel that was even more influential worldwide. The book Schindler's Arkwas written by Australian writer Thomas Keneally.

Based on true events, the novel, whose US edition was titled Schindler's List, profoundly explores why Oskar Schindler, a Nazi Party member, risked everything to save upwards of 1,000 Jewish laborers. Keneally masterfully portrays his protagonist shifting between "righteous gentile" and "complicit opportunist," crafting a morally ambiguous yet ultimately heroic figure.

The book's Chinese translator was Feng Tao, the editorial director at the Shanghai Translation Publishing House. He once shared a story describing how he had arrived in Nanjing, Jiangsu Province, as a student in 1995. The timing coincided with the release of the film Don't Cry, Nanking(the old translated name of Nanjing), which left him emotionally unsettled just as much as the movie Schindler's List had done.

Feng then felt that he wanted to do something after watching Don't Cry, Nanking. With meticulous care, he undertook the translation of Schindler's Ark. The Chinese edition, first published in 2009, has since undergone multiple reprints, selling approximately 80,000 copies.

These works mentioned above represent merely the tip of the iceberg in the vast ocean of global anti-fascist literature, within which many of them have been translated and published in China. These texts, imbued with profound moral urgency and unyielding righteousness, have served as calls to resistance and profound reflections on war's distortion, and encouraged people nowadays to pursue justice, harmony and freedom.

The author is a reporter with the People's Daily Overseas Edition

-----------------------------------
Hot topics
依依成人精品视频| 日韩中文字幕视频在线观看| a级毛片免费高清视频| 欧美私模裸体表演在线观看| av免费看大片| 在线观看亚洲黄色| 欧美视频网址| 欧美a级片一区| 国产精品一区二区av| 免费a级毛片在线播放| 成人免费无遮挡无码黄漫视频| 欧美成人精品一区二区男人看| wwww国产精品欧美| 色噜噜狠狠色综合网| 欧美xxxx18| 91久久香蕉国产日韩欧美9色| www.91在线| 黄色免费看片| 国内一区二区三区在线视频| 成人性a激情免费视频| 欧美一级爆毛片| 欧美另类激情| 4444亚洲人成无码网在线观看| 欧美色另类天堂2015| 午夜精品久久久久久久99热黄桃| 9l视频自拍9l视频自拍| 久久久久久久毛片| 国产免费叼嘿网站免费| 97视频在线播放| 91最新在线视频| 日韩欧美一区二区在线观看| 婷婷五月精品中文字幕| 97在线资源站| 日韩午夜三级在线| 日本欧美久久久久免费播放网| 国产精品视频自在线| 久久久久中文字幕2018| 欧美在线综合| 97av视频在线观看| 日韩在线短视频| 久久视频在线观看| 色网站在线免费观看| 精品美女一区| 国产69精品久久777的优势| 精品久久无码中文字幕| 一区三区三区不卡| 伊人成人在线观看| 91在线观看免费网站| 成人免费在线观看视频网站| www.午夜激情| 久久久久久久久久久一区| 亚洲成人久久久久| 亚洲成a人v欧美综合天堂| 亚洲成人国产综合| 丝袜美腿高跟呻吟高潮一区| 狂野欧美性猛交| 新的色悠悠久久久| 超碰在线网址| proumb性欧美在线观看| 国内精品在线观看视频| 亚洲天堂资源在线| 国产高潮免费视频| 国产一区二区高清| 国产伦精品一区二区三区四区视频| 99久久99久久久精品棕色圆| 午夜精品在线播放| 久久91亚洲精品中文字幕| 97影院在线午夜| www.亚洲成人网| 精品久久久久久久久久久久久久久久| 日韩电影免费一区| 校花撩起jk露出白色内裤国产精品| 中文字幕一区综合| 亚洲自拍一区在线观看| 中文字幕网站视频在线| 国产又大又粗又爽的毛片| 国产精品视频一区二区在线观看| 国产1区2区3区中文字幕| 久久性色av| 最新地址在线观看| 欧美一区激情视频在线观看| 欧美在线www| 国产在线更新| 亚洲尤物在线| 国产va免费精品观看精品| 亚洲综合国产激情另类一区| 国产99在线|亚洲| 国产精品com| 97超碰资源站在线观看| 国产日产精品一区二区三区四区的观看方式| 国产在线高清视频| 日韩精品影片| 麻豆tv在线观看| 亚洲AV成人无码一二三区在线| 欧美日韩国产美| 女人被男人躁得好爽免费视频| 香蕉免费一区二区三区在线观看| 日本高清免费观看| 日本中文字幕在线2020| 免费黄色片在线观看| 国产永久免费| 欧美日韩精品免费看| 91九色丨porny丨肉丝| 污视频网站免费观看| 欧美三级电影精品| www狠狠操| 一区二区三区国产视频| 男人添女荫道口女人有什么感觉| 最新国产成人av网站网址麻豆| 日韩不卡一二区| 91久久久久久久| 欧美不卡在线播放| 人妻丰满熟妇aⅴ无码| 日韩人妻精品无码一区二区三区| av鲁丝一区鲁丝二区鲁丝三区| 欧美国产精品人人做人人爱| 91视频久久久| 全网免费在线播放视频入口| 性欧美大战久久久久久久免费观看| 日本道色综合久久影院| 国产曰肥老太婆无遮挡| 国产尤物精品| 精品人妻aV中文字幕乱码色欲| 国产成人精品免费视频大全软件| 欧美成年网站| 岛国毛片在线观看| 日韩精品999| 久无码久无码av无码| 日韩人妻精品中文字幕| 超碰av在线免费观看| 九九九九精品| 国产亚洲精品拍拍拍拍拍| 亚洲国产aⅴ精品一区二区| 中文字幕日本欧美| 国产精品成久久久久| 米奇777四色精品人人爽| 国产精品一区二区三区av| 色综合久久悠悠| www红色一片_亚洲成a人片在线观看_| 亚洲三级免费| 国产热re99久久6国产精品| 日韩一区二区免费高清| 最新版sss视频在线| 精品国产精品网麻豆系列| 国产精品一级在线| 欧美极品xxx| 亚洲视频日韩精品| 亚洲欧美日韩在线一区| 色琪琪丁香婷婷综合久久| 777午夜精品电影免费看| 一级特黄免费视频| 国产一区精品二区| 激情久久免费视频| 日本h视频在线观看| 欧美日韩激情在线| 国产午夜精品一区在线观看| 欧美大交乱xxxx| 欧美专区在线播放| 欧美精品v日韩精品v国产精品| 亚洲精品成人久久电影| 成人美女视频在线观看| 北条麻妃亚洲一区| 亚洲人123区| 一本久久a久久精品亚洲| 欧美日韩国产综合久久| 成人免费福利| 97caopor国产在线视频| 亚洲一区二区三区毛片| 加勒比视频一区| 成人一区而且| 色网站在线看| 日韩av电影网| 亚洲36d大奶网| 91丨国产丨九色丨pron| 欧美女子与性| 午夜在线视频免费| 伊人成年综合电影网| 国产91在线视频| 国产美女被遭强高潮免费网站| 九色网友自拍视频手机在线| 亚洲一区二区三区午夜| 国产真实精品久久二三区| 免费在线观看一区二区| 激情综合丝袜美女一区二区| 俄罗斯黄色录像| 青青草免费观看完整版高清| 黑粗硬长欧美在线视频免费的| 欧美性猛xxx| av男人一区| 色偷偷综合社区| 色老板在线视频| 男生裸体视频网站| 欧美又粗又大又爽| 久久午夜夜伦鲁鲁片| 天堂在线观看av| www.com亚洲| 91看片在线观看| 日韩电影免费观看| 成人啪啪18免费游戏链接| 真实国产乱子伦对白在线| 韩国三级一区| 日韩欧美电影一二三| 中日韩美女免费视频网站在线观看| 五月婷婷狠狠操| 综合国产精品| 日本一极黄色片| 福利一区三区| 在线这里只有精品| julia中文字幕一区二区99在线| 中文字幕日本欧美| 男人添女人下面免费视频| 免费看av成人| 国产精品国产av| 国产精品中文字幕日韩精品| 一个色的综合| 国产亚洲欧美日韩俺去了| 性插视频在线观看| 日韩一级片免费观看| 国产又白又嫩又爽又黄| 美日韩精品免费| 视频一区在线免费看| 日韩福利一区| 最近中文字幕免费mv2018在线| 国产精品久久久久国产a级| 久久精品成人av| 日韩大片在线观看视频| 午夜一区二区三区在线观看| 日韩一区二区免费看| av免费观看网站| 老司机免费在线视频| 一级黄色录像在线观看| 欧美大片欧美激情性色a∨久久| 久久久亚洲精品一区二区三区| 日本少妇在线观看| 欧洲高清一区二区| 欧美日本国产一区| 国产天堂在线播放视频| 久久99国产精品久久| 污污视频在线免费看| 日韩精品福利网| 成人免费看aa片| 精品蜜桃在线看| 欧美色图在线观看| 色噜噜狠狠一区二区三区狼国成人| 男女av在线| 蜜臀视频在线观看| 亚洲精品自拍偷拍| 色婷婷av一区二区三区之红樱桃| 色一情一乱一伦| 免费在线成人| 亚洲私人黄色宅男| 奇米网一区二区| 国产又粗又猛又黄又爽无遮挡| 亚洲美女毛片| 天天夜碰日日摸日日澡| 欧美电影免费看| 久久91超碰青草在哪里看| 久久国产香蕉视频| 国产成人av一区二区三区在线观看| 欧美影院午夜播放| 中文区中文字幕免费看| 中文字幕欧美日韩va免费视频| 欧美高清视频一区二区三区在线观看| 精品成人在线视频| 成人福利视频在线| 性活交片大全免费看| 国产精品一区三区在线观看| 美女在线视频一区二区| 久久精品国产清自在天天线| 日本韩国福利视频| 秋霞午夜一区二区| 国产成人丝袜美腿| 亚洲欧美视频一区二区| 加勒比中文字幕精品| 国产精品美女免费看| 国产成人亚洲综合a∨婷婷| 日本成人中文字幕| 98精品在线视频| 日韩电影免费在线看| av亚洲精华国产精华精华| 欧美视频在线视频| 亚洲国产福利视频| 国产精品欧美久久| 国产精品国产精品国产专区不蜜| 极品粉嫩美女露脸啪啪| 欧美区一区二| 黄色一区二区三区四区| 国产一区二区三区免费观看| 国产一区二区三区香蕉| 国产精品久久免费观看| 好吊操这里只有精品| 欧美日韩亚洲国产另类| 老牛国内精品亚洲成av人片| 亚洲午夜精品久久久中文影院av| 91九蝌蚪视频| 日本高清不卡中文字幕| 91麻豆精品国产91久久久使用方法| 日本加勒比一区| 日韩精品免费一区二区在线观看| 日韩国产一级片| 日韩精品极品在线观看| 91精品国产日韩91久久久久久| 欧美日韩看看2015永久免费| 在线免费观看av影视天堂| 国产精品乱码人人做人人爱| 99热超碰在线| 中文一区二区| 国产成人在线一区| 国产免费黄网站| 国精品一区二区三区| 精品视频在线播放色网色视频| 一本久久a久久精品亚洲| 日韩在线视频网站| 日韩av手机在线看| 99热在线只有精品| 久久免费精品视频| 中文视频一区视频二区视频三区| 欧美色综合一区二区三区| 羞羞的视频在线观看| 亚洲午夜伦理| 欧美日本啪啪无遮挡网站| 亚洲国产第一| 亚洲大胆精品| 先锋男人资源站| 日韩av不卡在线| 台湾成人免费视频| 日韩午夜激情av| 国产黄色网页|